One after another, hard-pressed waves

One after another, hard-pressed waves
Curl in their green motion
And hiss white foam into
The brownness of sea shores.

Leisurely clouds one after another
Break open their round motion
And sun burns the air space
Between the scanty clouds.

Indifferent to me, as I to her,
The fair day’s disposition
Takes little from my sense
Of time evaporating.

Only a vague inconsequential ache
Halts a moment at the portal of my soul
And, after staring briefly at me,
Passes on, smiling at nothing.

Fernando Pessoa (1918, translated by Edwin Honig and Susan M. Brown)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s